医学生 2004-4-13 20:13
求教:关于施特劳斯的最后四首歌
今天结束了旷日持久的药理学复习和备考!
加之随身听修好了,原来买的打孔盘可以听了(这是现在随身听的主要应用,台机不行,怎么修盘都不行)!
有一张norman的4首歌,菲利普的。感觉很好,原来不怎么接触声乐作品,现在听听,起码感受到歌手的情绪,卓绝的声音控制,特别有变化的声音!加上小曲写的好,感觉就像听一首人声的协奏曲。
哪位大哥给介绍介绍这四首歌,最好有中德对照的歌词看看:)
老唱片 2004-4-13 20:24
这几天电脑坏上不了,把老杂志翻出来看看,正好看到爱乐刊登过歌词!
你买到的是金线版值得祝贺了!
杰西诺曼唱的非常之完美,不知道听人声的找来听听,就知道什么叫气息深沉,控制自如,声区统一!
老唱片 2004-4-13 20:31
以前和谁说过女中音的问题,其实听听这个唱片就可以知道优秀的女中音或次高音可以唱成什么样子的:音域可低可高,声区很统一,但决不该是声音笨拙的那类声音!
写过一个帖子,这是人声第一天碟!不但唱的格外出众,而且歌曲非常好听,不买终身遗憾,不听更是终身遗憾!
meltice 2004-4-13 20:38
我就是中了老唱片的毒,高价购来。不过真的物有所值啊。:p
关于四首歌的不同版本,爱乐人坛子里有过讨论,不妨一看。
[url]http://www.bh2000.net/classic4/wh/wh01.htm[/url]
老军医 2004-4-13 21:07
都说人声是最美的乐器;还有种我不太赞同的说法--听古典的最高境界是歌剧。总之欣赏古典,声乐作品是必不可少的
医学生 2004-4-13 21:20
呵呵,我当时买的时候就觉得好像在坛子上见过嘛!还真买对了:)
唱片说得真对!高音自如,没有那种掐着嗓子的尖细;低音声区也保持了很好的细腻感觉。
一张一弛那叫一个自在,真牛。
冰冰鱼 2004-4-14 07:56
[QUOTE][i]最初由 luckbdp 发表[/i]
[B]版本号,贴张图嘛,说的我心里痒痒 [/B][/QUOTE][IMG]http://www.headphoneclub.com/bbs/images/gallery/225_2003_12_25_113040.jpg[/IMG]
很久以前贴的图了,最右边中间那张,唱片号是411 052-2。
否极泰不来 2004-4-14 09:13
医老弟,咱有个重大发现,坛里你同行还真不少呢。这四重奏咏叹调前揍后揍和配伍禁忌十畏十八反米可定啥啥泡腾什么的怕是有什么渊源吧? :D :D
冰冰鱼 2004-4-14 09:29
呵呵,只不过偷懒没有单独的照片,找到以前贴的老图来充数而已:)
F15 2004-4-14 11:02
施瓦茨科普夫,俺想绝大多数是拒绝不了的,缺点也可变优点.
尤丽娜克确实可塑性很强,中音域圆润,甘甜,饱满.上可到花腔.
EMI那张可是个现场,51年.布什和斯德哥尔摩爱乐.状态极佳.是必听之一.
另有莫扎特歌剧唱段,太精彩了.
Viking 2004-4-14 11:26
施特劳斯的最后四首歌,是他生命的最后时光中写就的。不同于他鼎盛时期作品的气度恢宏、极度张扬华丽和极尽乐队的色彩和机巧,这部作品蕴藉低徊,凝重朴素,洗尽铅华,极其感人,是那种需要静处危坐,屏气敛容聆听的作品。
德文歌词:
Vier letzte Lieder
Frühling (Hermann Hesse)
In dämmrigen Grüften
träumte ich lang
von dein Bäumen und blauen Lüften,
von deinem Duft und Vogelsang.
Nun liegst du erschlossen
in Gleiss und Zier
von Licht übergossen
wie ein Wunder vor mir.
Du kennst mich wieder,
du lockst mich zart,
es zittert durch all meine Glieder
deine selige Gegenwart!
September (Hermann Hesse)
Der Garten trauert,
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert
still seinem Ende entgegen.
Golden tropft Blatt um Blatt
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer lächelt erstaunt und matt
in den sterbenden Gartentraum.
Lange noch bei den Rosen
bleibt er stehn, sehnt sich nach Ruh,
langsam tut er
die müdgeword'nen Augen zu.
Beim Schlafengehen (Hermann Hesse)
Nun der Tag mich müd' gemacht,
soll mein sehnliches Verlangen
freundlich die gestirnte Nacht
wie ein müdes Kind empfangen.
Hände, lasst von allem Tun,
Stirn, vergiss du alles Denken,
alle meine Sinne nun
wollen sich in Schlummer senken.
Und die Seele unbewacht
will in freien Flügen schweben,
um im Zauberkreis der Nacht
tief and tausendfach zu leben.
Im Abendrot (Joseph von Eichendorff)
Wir sind durch Not und Freude
gegangen Hand in Hand,
vom Wandern ruhen wir
nun überm stillen Land.
Rings sich die Täler neigen,
es dunkelt schon die Luft;
zwei Lerchen nur noch steigen
nachträumend in den Duft.
Tritt her und lass sie schwirren,
bald ist es Schlafenszeit,
dass wir uns nicht verirren
in dieser Einsamkeit.
O weiter, stiller Friede!
So tief im Abendrot.
Wie sind wir wandermüde;
ist dies etwa der Tod?
英文歌词:
Four Last Songs
Spring
In dusky hollows
I long dreamed
of your trees and blue skies,
of your fragrance and bird song.
Now you stand revealed
in glitter and glory,
flooded with light,
like a miracle.
You recognize me,
and gently beckon;
my whole body trembles
with your holy presence!
September
The garden is in mourning:
the rain falls cool among the flowers.
Summer shivers quietly
on its way toward its end.
Golden leaf after leaf
falls from the tall acacia.
Summer smiles, astonished, feeble,
in this dying dream of a garden.
For a long while, yet, in the roses
she will linger on, yearning for peace,
and slowly
close her weary eyes.
Going to Sleep
Now that day wearies me,
my yearning desire
will receive more kindly,
like a tired child, the starry night.
Hands, leave off your deeds,
mind, forget all thoughts;
all of my forces
yearn only to sink into sleep.
And my soul, unguarded,
would soar on widespread wings,
to live in night's magical sphere
more profoundly, more variously.
In the Glow of Evening
Through sorrow and joy
we have walked hand in hand;
let us rest now from wandering
in this quiet country.
Mountains slope all around us,
and the sky already darkens;
only two larks climb in the sky,
dreaming in the night.
Come in; let them flutter,
for it is already time to sleep;
let us not lose our way
in this loneliness.
Come nearer, gentle peace,
profound in the glow of evening!
How weary we are of wandering;
is this perhaps death?
中文歌词好像《音乐圣经》有。
F15 2004-4-14 12:54
FLAGSTAD在1950年5月22日于伦敦阿尔伯特音乐堂在福特温格勒指挥下首演的理查施特劳斯的《最后四首歌》,老片,哈哈.
kell 2004-4-14 14:34
如题、、、有劳斑竹及各位说一下,这4张中、哪一张值得拥有?
[QUOTE][i]最初由 kell 发表[/i]
[B]有劳斑竹及各位说一下,这4张中、哪一张值得拥有? [/B][/QUOTE]
kell 2004-4-14 16:26
饼叔、我是都没听过、有时易将英汉、德汉的翻译弄混。想买一张听听,烦您老就给推荐一张如何?
bach 2004-4-14 16:50
[IMG]http://www.arkivmusic.com/graphics/covers/full/29/297495.JPG[/IMG]
大饼 2004-4-14 16:53
我只这一版
记得老片有个长帖是关于这个曲目,您找找看,似乎是杰西诺曼和施瓦茨科普夫吧?
我觉得四首是R.斯特劳斯最值得听的东西(之一),内心宁静、已经超然,相形下什么英雄生涯,什么玩意
bach 2004-4-14 16:54
◆ 中国交响乐团2003-2004年音乐季交响音乐会(十八)
时间:2004年5月15日(周六)19:30 国家图书馆音乐厅
演出:中国交响乐团
指挥:李心草
独唱:马梅
曲目:里查·施特劳斯:《莎乐美》(七面纱之舞)
四首最后的歌
交响诗《查拉图斯特拉如是说》
票价:30元 50元 80元 120元 380元(VIP)
订票热线:88545501 88545731 88545526 88545520
:D
bach 2004-4-14 16:56
独唱:马梅 中央歌剧院著名女高音歌唱家。曾获第20届美国迈阿密国际声乐大赛最高奖—朱蒂·乔治大奖、法国图卢兹国际声乐比赛优胜奖。
;)
kell 2004-4-14 17:15
我这里可以买到20几个版本的四首,但不知哪个交经典、所以选则起来较困难,有请片兄出阵解围、、、、、
[QUOTE][i]最初由 大饼 发表[/i]
[B]我只这一版
记得老片有个长帖是关于这个曲目,您找找看,似乎是杰西诺曼和施瓦茨科普夫吧?
我觉得四首是R.斯特劳斯最值得听的东西(之一),内心宁静、已经超然,相形下什么英雄生涯,什么玩意 [/B][/QUOTE]
F15 2004-4-14 17:19
最适合唱最后四首歌的,俺认为这几个不错:尤丽娜克,斯陶德,婼曼,
kell 2004-4-14 17:42
一个一个的比较岂不是太累了吗、、、省下银子买别的碟呀。
[QUOTE][i]最初由 F15 发表[/i]
[B]二十几个版本全拿下.一个一个比较.是很有意思地. [/B][/QUOTE]
老唱片 2004-4-14 19:46
[QUOTE][i]最初由 bach 发表[/i]
[B]独唱:马梅 中央歌剧院著名女高音歌唱家。曾获第20届美国迈阿密国际声乐大赛最高奖—朱蒂·乔治大奖、法国图卢兹国际声乐比赛优胜奖。
;) [/B][/QUOTE]
我的看法是,中国的女声唱不了这个曲!演唱意大利歌剧的女声一般也吃不消!这种纪念碑式的歌唱风格,一定要瓦格纳式的女声。
下面是前面那个连接说的观点:
“杰西.诺曼,她被许多人认为是发声共鸣最科学最先进的典范,全身共鸣腔合为一体,达到了能上能下随心所欲的地步,把她形容为一个巨大的风箱也不为过。
“但她是一个优秀的艺术歌曲演唱家,唱歌时,共鸣的运用比唱歌剧时要节俭得多(虽然我个人认为有的曲子她的共鸣还是用得太多),唱高音时胸腔共鸣比例也明显比唱歌剧时少,高音音质相对集中明亮,而她有时唱歌剧时运用很大成份胸腔共鸣演唱高音,头音成份反而较少,音色较暗,高度到high c,这在女声中是非常少能做到的。
“但不能就此认为她的这种唱法是最先进的,因为多样化的曲目要求在不违背科学的前提下多样化的唱法。杰西.诺曼这样的发声可以唱很低音,这也是她自身条件所决定采用的唱法,但达不到美声曲目的高度,如果一个抒情花腔女高音采用杰西.诺曼的方法来唱美声曲目,一是不好听,而是声音有可能坏掉。
“所以还是因人而异,因作品而异。同样是庞然大物的卡巴耶、帕瓦罗蒂,后两人都擅长美声曲目,大多数情况下,使用的共鸣腔体比杰西.诺曼要小得多,也许卡巴耶可以称得上是个大风箱,一个省风的风箱,保持气压大,出风小,用得久,但帕瓦罗蒂却是个小风箱,同样在自己的曲目中受人欢迎。
“我个人认为,根据作品的内在要求,在自身技术能力范围内灵活控制适当共鸣和音色的最佳范例,是由Szell(塞尔)指挥,施瓦兹科普夫1965年演唱的理查.斯特劳斯的《最后四首歌》。
“施瓦兹科普夫声乐生涯之初是学习女低音的,从她1955年唱的莫扎特的《老妇人》(Die Alte)我们可以知道,她其实是有着多棒的胸声!
“而出道之初,她以演唱康斯坦兹、泽比内塔等花腔女高音角色而出名,而这两个角色正是她的老师Ivogun最优秀的角色。到中后期,作为德奥歌剧抒情女高音角色的扮演者和主要的艺术歌曲演唱家,施瓦兹科普夫的应用音域主要集中在中音区,她的中声区的宽度、力度和厚度被大大拓展,部分牺牲了她的高音,因为作为艺术歌曲演唱家,中声区特别重要。
“她有时用中声区来唱进入头声区的音,也不完全关闭,特别是唱艺术歌曲时,因此转入轻快的头声相对难些,而她的高音由早期的high e降为high c,在她进入70年代后的老年演唱时期,她唱高音时又严格采用关闭方法,如1973年唱的《纺车旁的格丽卿》。
“从发声和共鸣角度来看,应当说,杰西.诺曼的技术能力比她要强,能应用的共鸣腔体要大得多,更具现代特点,但问题是,是否所有的作品都需要这么多的共鸣腔参与;或是否越多的共鸣参与就越科学,声音就越美,歌者的水平越高。答案是否定的。所以今天我们似乎不可以说施瓦兹科普夫的共鸣小,演唱老套,风格过时,因为言之尚早,而很多事例也向我们表明了物极必反和循环往复的可能性。
“回到施瓦兹科普夫唱的《最后四首歌》。《最后四首歌》是一部精心编织的色彩斑斓的后浪漫主义作品,每一个音符,人声和乐器的关系都像一针一线般的被紧紧缝合在一起。在塞尔的调和下,整部作品的音流在行进中变换出无穷无尽的连续色彩变换,再没有第二部声乐作品能象《最后四首歌》一样有如此多细微的音色变化。
“和马勒《大地之歌》各个乐章之间色彩差异不同,《最后四首歌》甚至在几小节之间乐队音色就会有极大改变,我们不知道音流将去向何方,一路上或阳光明媚,或阴霾,刚刚还是激情乍起,瞬间又是一声轻叹,然后又是无名的喜悦与冲动,才走几步,却不过是短暂和平庸的幻梦,一路走来,除了《春天》,都是在乐队昏暗的弱声中得到解决。
“施瓦兹科普夫的演唱和乐队相互应答,色彩上相互照应,共同编织出这幅无比绚烂的人生幻梦场景。而另一位女高音Della Casa(卡萨)则是完全本色的演唱,她银色的嗓音在整个音区自由翱翔,无过多音色上的变化,与此适应,伯姆控制的乐队也较明亮,色调的变化比Szell要少。这两位女高音代表了两种不同的嗓音演唱《最后四首歌》的完美风格,都在自身条件范围内把作品的美发挥到极至。
“这是部需要演唱者有高度艺术敏感和修养的作品,不是象卡巴耶、弗雷尼这样的歌剧女高音所能胜任的,尽管她们也都演唱过这部作品。而杰西.诺曼在这部最能发挥她无与伦比发声技术的作品中,自然不会放弃她巨大的共鸣和恢弘的低音,虽然她十分节制,但她并未真正解释音乐和诗歌的精神境界。”
F15 2004-4-14 19:56
首演是弗拉格斯塔特和福特文格勒,哈哈,老片.
典型瓦格纳的女高音.是理查本人意图?
Viking 2004-4-14 20:11
最后四首歌,我个人推荐施瓦兹科普夫/塞尔的EMI版,还有德拉·卡萨的DECCA版,都是十分动人的演出。大饼的Lott/雅尔维的CHANDOS版怎么样,我见都没见过,说来听听。