耳机俱乐部论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

楼主: freed575

译名

[复制链接]

38

主题

709

帖子

37

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
37
注册时间
2011-2-13
发表于 2011-7-18 05:07:20 | 显示全部楼层
原帖由 小白 于 2011-7-17 14:39 发表 这个中文系 - 英文系的转变决定,迄今觉得是我人生的一个重要决定。

现在回头看,这是个正确的决定吗?  
回复 支持 反对

使用道具 举报

38

主题

709

帖子

37

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
37
注册时间
2011-2-13
发表于 2011-7-18 05:10:12 | 显示全部楼层
原帖由 ypwangwei 于 2011-7-17 14:04 发表 《终南山》王维:  

太乙近天都,  
连山到海隅。  
白云回望合,  
青蔼入看无。  
分野中风变,  
阴晴从壑殊。  
欲投人处宿,  
隔水向樵夫。  

这首诗无论怎么读, 用哪种方言读都无法读出韵味来, 尤其是第二句的那个“隅”字, 根本不入韵。那么, 是王维不懂写诗? 还是古今音韵不同导致的“失准”?毫无疑问是后者。  

这个“隅”字, 上海话不入韵吗?好像杭州方言是入韵的,不过我不太确定了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

38

主题

709

帖子

37

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
37
注册时间
2011-2-13
发表于 2011-7-18 05:14:54 | 显示全部楼层
原帖由 小白 于 2011-7-17 14:10 发表 从传统角度看,北方普通话确实已经完全推翻了中国汉字古时读音的传统,使得诗词歌赋的平仄之美损伤严重。但我们又不可能用广东话、上海话去读!这就是中国文化传承的现状。

我以前是推广普通话的积极拥护者。现在看来,语言大一统,其实是浅薄和急功近利的表现,最终可能得不偿失。
回复 支持 反对

使用道具 举报

233

主题

2600

帖子

45

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
45
注册时间
2009-7-1
发表于 2011-7-18 09:26:09 | 显示全部楼层
不统一不便于交流, 但没有必要消灭方言, 同时, 可以通过教育推广传承相关语言知识.
回复 支持 反对

使用道具 举报

294

主题

1万

帖子

602

积分

荣誉会员

Discophile

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
602
注册时间
2005-9-17

优秀版主奖

QQ
发表于 2011-7-18 18:53:56 | 显示全部楼层
哟,小白的诗作能贴上来大家欣赏欣赏伐?
Nelson Pass rocks!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

56

主题

1410

帖子

40

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
40
注册时间
2010-12-31
发表于 2011-7-18 19:30:07 | 显示全部楼层
围观~
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

1866

帖子

19

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
19
注册时间
2010-12-9
发表于 2011-7-18 19:47:06 | 显示全部楼层
香港的是纯音译
回复 支持 反对

使用道具 举报

145

主题

4394

帖子

100

积分

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

积分
100
注册时间
2011-4-26
QQ
发表于 2011-7-18 20:28:23 | 显示全部楼层
要说音译,beethoven是不是更接近白头翁呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

798

主题

4018

帖子

96

积分

禁止访问

积分
96
注册时间
2001-11-21
发表于 2011-7-18 23:28:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
家里的CD總是缺了一張!
回复 支持 反对

使用道具 举报

4145

主题

10万

帖子

3761

积分

版主

俱乐部理事

Rank: 10

积分
3761
注册时间
2001-11-21

优秀版主奖耳机鉴赏奖社区建设奖

发表于 2011-7-19 09:18:13 | 显示全部楼层
原帖由 笑脸男人 于 2011-7-18 20:28 发表
要说音译,beethoven是不是更接近白头翁呀!




早期国内翻译为“悲多愤”。
安润上海店:http://anrun.taobao.com
小白的新浪博客: http://blog.sina.com.cn/headphoneclub
欢迎订阅微信公众号“耳机俱乐部小白版主”
B站频道:http://space.bilibili.com/232721015
回复 支持 反对

使用道具 举报

233

主题

2600

帖子

45

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
45
注册时间
2009-7-1
发表于 2011-7-19 09:58:33 | 显示全部楼层

回复 55# 的帖子

音意俱佳.
好比...碑多坟...
回复 支持 反对

使用道具 举报

4145

主题

10万

帖子

3761

积分

版主

俱乐部理事

Rank: 10

积分
3761
注册时间
2001-11-21

优秀版主奖耳机鉴赏奖社区建设奖

发表于 2011-7-19 10:15:36 | 显示全部楼层
还有仿造中国姓氏翻译成的“裴多愤”,和“裴多菲”貌似兄弟了。
安润上海店:http://anrun.taobao.com
小白的新浪博客: http://blog.sina.com.cn/headphoneclub
欢迎订阅微信公众号“耳机俱乐部小白版主”
B站频道:http://space.bilibili.com/232721015
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

2555

帖子

15

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
15
注册时间
2011-1-18
发表于 2011-7-19 10:19:30 | 显示全部楼层
香港人音译施瓦辛格    叫 阿诺舒华辛力加
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

94

帖子

2

积分

禁止访问

积分
2
注册时间
2005-3-14
发表于 2011-7-19 10:36:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

38

主题

709

帖子

37

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

积分
37
注册时间
2011-2-13
发表于 2011-7-19 11:43:13 | 显示全部楼层
原帖由 liwenqingq 于 2011-7-19 10:19 发表 香港人音译施瓦辛格    叫 阿诺舒华辛力加

施瓦辛格的全名是Arnold Schwarzenegger,阿诺是Arnold 的音译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

耳机俱乐部微信
耳机俱乐部微信

联系我们|有害信息举报:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com|手机版|Archiver|黑名单|中国耳机爱好者俱乐部 ( 京ICP备09075138号 )

GMT+8, 2024-5-27 12:37 , Processed in 0.110368 second(s), 36 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表