|
发表于 2007-2-16 14:44:47
|
显示全部楼层
原帖由 狂天方 于 2007-2-16 14:28 发表
或许我们理解上有一定出入,但每个人的感情观是不同的
很抱歉,这个不是什么感情的问题,而是严谨的语言文字含义的问题.揉不进沙子.
原帖由 狂天方 于 2007-2-16 14:28 发表
我不喜欢在论坛上看见“chinaman、支那”一类词语的出现
你如果不知道CHINA MAN的含义,你则么就知道那是有感情色彩的呢?
即使有感情色彩,你则么就知道是褒义的不是贬义的呢?
原帖由 狂天方 于 2007-2-16 14:28 发表
这些词语本就不是针对个人的
请看看英文原句,你阅读的时候是看某个词语的意思还是看整个语句的含义呢?断章取义则么行呢?!
我告诉你,CHINA MAN这个意思就是平时我们说的类似"美国佬","英国佬"这样的含义,你说那是麻仁吗?!
你想一想,别人在国外一个"中国佬"就被你们骂成这个样子,我们在国内说人家"美国佬","英国佬"好象是随便得不得了,随便哪一个都能说,报纸媒体上用得还少吗?!换位思考,你若是SLEE先生,你则么看中国人?!
另外,讲话有语境和前后文,你若英语好,请看看原版的对话,前面有限定词,若看不懂,请关特.说实话,我觉得SLEE先生已经很给面子了!!!!
我谈个个人感受,你完全可以不接受.在大家谈,有很多发言都是经不起推敲的,都是相当不严谨的,说话的时候图个嘴快,事后就忘记了,人家一引用一分析一问他为什么他就傻眼了,马上环顾左右而言他了.还有一些朋友,没有听过SOLO,说得比听过的还要绘声绘色,真是耳朵张到眼睛上了. |
|