耳机俱乐部论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

楼主: Bcbjbb

[其它] Simaudio moon译名一问!外语强人请进!顺便说说印象深刻的译名。我...

[复制链接]

37

主题

1179

帖子

8

积分

初级会员

Rank: 2Rank: 2

积分
8
注册时间
2014-1-25
 楼主| 发表于 2014-5-18 09:57:01 | 显示全部楼层
zhzh0000 发表于 2014-5-18 02:04
我特别憎恨乱翻译名字。德国的音箱牌子Canton,是由Canta(歌唱)和Ton(德语,声音)组合构成的。到了中国 ...

别提Canton一提我就笑死!Canton不是广州的英文叫法吗?德国广州音箱!
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

76

主题

3179

帖子

55

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

积分
55
注册时间
2009-4-20
发表于 2014-5-18 12:49:15 | 显示全部楼层
Bcbjbb 发表于 2014-5-18 09:57
别提Canton一提我就笑死!Canton不是广州的英文叫法吗?德国广州音箱!

这有啥奇怪啊,没看到笑点啊
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

4138

主题

10万

帖子

3761

积分

版主

俱乐部理事

Rank: 10

积分
3761
注册时间
2001-11-21

优秀版主奖耳机鉴赏奖社区建设奖

发表于 2014-5-18 13:10:58 | 显示全部楼层
美国Bel Canto,正宗的意大利文“美声”,也没有人把它翻译为“美声牌”,倒是被发烧友戏虐地译为“包砍头”。
安润上海店:http://anrun.taobao.com
小白的新浪博客: http://blog.sina.com.cn/headphoneclub
欢迎订阅微信公众号“耳机俱乐部小白版主”
B站频道:http://space.bilibili.com/232721015
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

76

主题

3179

帖子

55

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

积分
55
注册时间
2009-4-20
发表于 2014-5-18 13:28:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 zhzh0000 于 2014-5-18 17:14 编辑
小白 发表于 2014-5-18 13:10
美国Bel Canto,正宗的意大利文“美声”,也没有人把它翻译为“美声牌”,倒是被发烧友戏虐地译为“包砍头” ...

Bel(美) Canto(唱)这个牌子命名的本意就是意大利那个出名的歌剧唱法,被叫做“包砍头”有明显的戏谑的意思。既然是明知故错,而且错得风趣,就很好,人是需要幽默感的。

但如Simaudio的翻译,彻底不知所云,既不科学,也不幽默,就不可以了。

不过,给自己的音响产品起名字叫做Bel Canto,还是因为没有文化,失于考据。Bel Canto是Canto fiorito(花腔)的一个流派,极盛于17到19世纪。而此时最受追捧的花腔美声歌唱家其实是Evirati(阉人)。简化地说,理想的Bel Canto就是阉人唱法。

中国的京剧、昆剧的唱法,也是花腔。行业术语叫做“小嗓”,有别于评剧的“大嗓”,直腔。所以,京剧也是要男人作女腔的,这是一切Canto fioriti的共性。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

76

主题

3179

帖子

55

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

积分
55
注册时间
2009-4-20
发表于 2014-5-18 13:33:26 | 显示全部楼层
小白 发表于 2014-5-18 13:10
美国Bel Canto,正宗的意大利文“美声”,也没有人把它翻译为“美声牌”,倒是被发烧友戏虐地译为“包砍头” ...

还有一些超级恶心的名字翻译,比如把Alessandro叫做“爱丽丝”,不仅暗示一个女性名字,而且故意与Beethoven的一个被歪曲的钢琴小品中的女主角一样的写法,什么叫做一错再错,差得没边儿了。

这些起名字的没文化,也没人来纠正,看来,是这国家、这个社会里有文化的人人数太少、力量太单薄。倒是那些没文化的人可以自豪于自己的无知,还可嘲笑有文化的人。这是个什么世道!

点评

可以翻“压力山大骡”。。。  发表于 2014-5-18 20:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

708

帖子

2

积分

初级会员

Rank: 2Rank: 2

积分
2
注册时间
2013-10-1
发表于 2014-5-18 16:02:36 | 显示全部楼层
HARBETH,雨后初晴
这些名一般都是那些香港代理给起的,没办法
回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

1179

帖子

8

积分

初级会员

Rank: 2Rank: 2

积分
8
注册时间
2014-1-25
 楼主| 发表于 2014-5-18 18:38:52 | 显示全部楼层
小白 发表于 2014-5-18 13:10
美国Bel Canto,正宗的意大利文“美声”,也没有人把它翻译为“美声牌”,倒是被发烧友戏虐地译为“包砍头” ...

Bel canto在广州香港这一边也是有译名的广见于香港代理之间名曰“霸道”!
回复 支持 反对

使用道具 举报

559

主题

2万

帖子

57

积分

禁止发言

积分
57
注册时间
2011-9-29
发表于 2014-5-18 18:47:55 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

1179

帖子

8

积分

初级会员

Rank: 2Rank: 2

积分
8
注册时间
2014-1-25
 楼主| 发表于 2014-5-18 18:56:47 | 显示全部楼层
江苏狗狗 发表于 2014-5-18 18:47
harbeth我一直读做哈巴狗

雨后挺好的了,有的香港代理起的名字出了广东都没人知道什么意思!像CALSSE AUDIO港澳代理译成“架势”狗狗见多识广知道什么意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

198

主题

1万

帖子

76

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

积分
76
注册时间
2009-1-25
发表于 2014-5-18 19:00:44 | 显示全部楼层
香港人翻译音响品牌我觉得还算能接受的,看看电影名字的翻译,那才叫乖乖隆地洞。
退烧咯。
回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

1179

帖子

8

积分

初级会员

Rank: 2Rank: 2

积分
8
注册时间
2014-1-25
 楼主| 发表于 2014-5-18 19:08:07 | 显示全部楼层
mifeng 发表于 2014-5-18 19:00
香港人翻译音响品牌我觉得还算能接受的,看看电影名字的翻译,那才叫乖乖隆地洞。

电影译名以前香港译得好,什么《光猪六壮士》现在还觉得很经典,但近来好像内地译得比较好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

559

主题

2万

帖子

57

积分

禁止发言

积分
57
注册时间
2011-9-29
发表于 2014-5-18 19:39:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
我的美女,音响,耳机,游戏,生活博客http://blog.sina.com.cn/athfan
回复 支持 反对

使用道具 举报

76

主题

3179

帖子

55

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

积分
55
注册时间
2009-4-20
发表于 2014-5-18 20:15:36 来自手机 | 显示全部楼层
mifeng 发表于 2014-5-18 19:00
香港人翻译音响品牌我觉得还算能接受的,看看电影名字的翻译,那才叫乖乖隆地洞。

好多年前,在德國的中餐館打工,大廚師說他最中意“米高”,我一直以為是“米糕”,也沒上心,後來才知道是Michael Jackson
回复 支持 反对

使用道具 举报

176

主题

1万

帖子

123

积分

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

积分
123
注册时间
2012-9-23
发表于 2014-5-18 20:24:59 来自手机 | 显示全部楼层
法国Metronome翻译成文豪,其实这个单词是节拍器的意思,与文豪毫无关系。
日本Esoteric翻译成第一极品,其实这个单词与极品毫无关系,实际意思是“只有少数人能理解的”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4138

主题

10万

帖子

3761

积分

版主

俱乐部理事

Rank: 10

积分
3761
注册时间
2001-11-21

优秀版主奖耳机鉴赏奖社区建设奖

发表于 2014-5-18 20:29:36 | 显示全部楼层
阳光枫林 发表于 2014-5-18 20:24
法国Metronome翻译成文豪,其实这个单词是节拍器的意思,与文豪毫无关系。
日本Esoteric翻译成第一极品,其 ...

Burmester只是个普通的德国姓氏,就变成“柏林之声”了呢。

点评

公司在柏林嘛  发表于 2014-5-18 21:15
安润上海店:http://anrun.taobao.com
小白的新浪博客: http://blog.sina.com.cn/headphoneclub
欢迎订阅微信公众号“耳机俱乐部小白版主”
B站频道:http://space.bilibili.com/232721015
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

耳机俱乐部微信
耳机俱乐部微信

联系我们|有害信息举报:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com|手机版|Archiver|黑名单|中国耳机爱好者俱乐部 ( 京ICP备09075138号 )

GMT+8, 2024-5-3 15:01 , Processed in 0.105101 second(s), 40 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表